Canta Carbona 5ena edicion

Dissabte 22 d’octobre, se debanarà la 5ena edicion de « Canta Carbona », jornada de cants polifonics.

Le matin, estagi de cants ambe Régis Latapie, cantaire dels gropes Vox Bigerri, Los Micalets, … de 10h a 17h, sala Laveran, 68 carrièra de la gleisa, a Carbona. Se cal portar le repais de miègjorn e se far inscriure.

Le ser, a 21h, les cants pirenencs retroniràn jos la volta de la gleisa Sent-Laurenç de Carbona, ambe le grope de joves bigordans « Cracade ».

Samedi 22 octobre, se déroulera la 5ème édition de « Canta Carbona », journée de chants polyphoniques.

Le matin, stage de chants avec Régis Latapie, chanteur dans les groupes Vox Bigerri et Les Micalets, … de 10h à 17h, salle Laveran, 68 rue de l’église à Carbonne. Pensez à porter le repas pour midi. Faites-vous inscrire.

Le soir, à 21h, les chants pyrénéens retentiront sous la voûte de l’église Saint-Laurent de Carbonne, avec le groupe de jeunes bigourdans « Cracade ».

Quatre amis, une pratique, une passion. Passion du chant, de la polyphonie et des Pyrénées. Animés par leur désir de perpétuer la culture polyphonique Pyrénéenne, leurs voix se sont unies pour la faire vibrer. Cracade chante ses montagnes et vit ses traditions.

« La tradition ce n’est pas des cendres que l’on conserve, mais bien des braises que l’on entretient »

Renseignements et inscriptions: ou 06 65 19 69 85

Stage: 25€

Concert: 10€

Bal à Peyssies et « Cantagrilh » à Carbonne

Divendres 14 d’octobre, serada de danças occitanas a 21 oras, a la sala de las fèstas de Peishigas. Venètz descobrir las danças tradicionalas, polkàs, mazurkas, borrèias, scottishas, branles, al son dels acordeons, violons e còrnamusas. Vos daissaretz menar dins la ronda per un cercle circacian, una capelesa o la bolangièra. A la pausa, de qué beure e manjar vos serà prepausat. Participacion liura. Per tot public, pichons e grands.

Vendredi 14 octobre, soirée danses occitanes à 21h, à la salle des fêtes de Peyssies. Venez découvrir les danses traditionnelles, polkas, mazurkas, rondeaux, bourrées, scottishes, branles, au son des accordéons, violons et cornemuses. Vous vous laisserez entraîner dans la ronde pour un cercle circassien, une chapeloise ou la boulangère. A la pause, buvette et pâtisseries vous seront proposées. Participation libre. Tout public.

Dissabte 15 d’octobre, dins l’encastre del Festenal Occitània, Nadalena Achard vos presentarà le roman de sos grands, Raimon e Maria Escholier, « Cantegril ». Publicat en 1921, recebèt le prèmi Femina la meteissa annada. Les autors nos entrainan dins las aventuras d’un personatge badinaire, naut en color, Cantagrilh, dins le Mirapeix de la fin del sègle XIX. Andrieu Lagarda aguèt l’idèia de tornar balhar a aqueste roman, que descobriguèt dins sos libres d’escòla, sa lenga d’origina, l’occitan, e le revirèt en 1975.

Samedi 15 octobre, dans le cadre du Festival Occitania, Natalène Achard vous présentera le roman de ses arrières grands-parents, Raymond et Marie Escholier, »Cantegril ». Publié en 1921, il reçoit la même année le prix Femina. Vous apprécierez les savoureuses et véridiques  aventures du populaire Cantegril de Mirepoix, ce gai luron à la fois généreux et intéressé, hâbleur et beau parleur, fin gourmet, franc buveur et trousseur de filles. Magistralement contées, elle ont donné ce récit plein de sève, débordant de verve et de belle humeur, qui est en même temps une fresque haute en couleur de la vie en terre ariégeoise à la fin du XIXème siècle. André Lagarde a eu l’idée de redonner à ce roman, qu’il a découvert dans les livres d’école, sa langue originelle, l’occitan, et l’a traduit en 1975. A Carbonne, 10h, salle Laveran, 68 rue de l’église.

Regina Hugounenq: STO, lo tust de tres letras

Dissabte 8 d’octobre, Regina Hugounenq nos vendrà presentar le sieu libre « STO, lo tust de tres letras ». Aquò se debanarà, a Carbona, sala Laveran (68, carrièra de la gleisa) a 10 oras, seguit d’un aperitiu e d’un repais partejat.

Lo 16 de febrièr de 1943, lo governament de Vichy publiquèt una lei que congreava lo Servici del Trabalh Obligatòri (STO). Foguèron requesits milierats de joves franceses per anar trabalhar en Alemanha nazia. L’Istòria los daissèt longtemps de caire. Dins aquel libre, l’autora que lo paire foguèt un d’aqueles joves, ensaja de refortir las nòstras memòrias malseguras.

Nascuda a Sant-Privat dins lo lodevés, Regina Hugounenq foguèt breçada per l’occitan dels grands mairals. Pus tard, regenta dins l’encontrada parisenca, en Sèna Sant-Denís, lo”cant”de la lenga siaguèt la marca de l’origina e d’una identitat certana. Quand venguèt la retirada tornèt al país. Aprigondiguèt l’occitan e trabalhèt a çò qu’es son pensament màger :cercar de comprene lo silenci pesuc de son paire sus aquelas doas annadas en Alemanha nazia coma STO.

Samedi 8 octobre, a 10h, à Carbonne, salle Laveran (68, rue de l’église), Régine Hugounenq viendra nous présenter son livre: « STO, lo tust de tres letras », suivi d’un apéritif et d’un repas partagé.

Le 16 février 1943, le gouvernement de Vichy promulga une loi qui créait le « Service du Travail Obligatoire » (S.T.O) en Allemagne. Suivit la réquisition des classes 1920, 21 et 22. Si, la majeure partie des jeunes obéirent à la loi, certains s’y refusèrent. La fin de la guerre connut de terribles règlements de compte. « Mais les usines en France, pour qui elles travaillaient pendant l’Occupation ? » C’est dans les dédales de l’Histoire que ce livre nous entraîne.

Régine Hugounenq est née à Saint-Privat dans le Lodévois, dans une famille de paysans où retentissait l’occitan des grands-parents. Elle a été institutrice en Seine Saint-Denis où elle a appris le français à nombre d’enfants venus de partout ; sans jamais se départir du « chant » de la langue occitane. Langue qui était, sans le savoir vraiment mais en le ressentant, constitutive de son identité. C’est au moment de la retraite qu’elle a commencé d’approfondir l’occitan.

Bona dintrada!

Le Cercle Occitan de Carbona e del Volvestre fa sa dintrada:

Corses de lenga occitana pels debutants ambe Gisèla le dimarç, cada quinze jorns, a 17h45 a comptar del 20 de setembre, e pels confirmats ambe Geraud, totjorn le dimarç a 18h, a comptar del 27 de setembre, al Centre associatiu de Carbona

Cants polifonics, le diluns, cada quinze jorns, a 18h, a comptar del 12 de setembre, al Centre Associatiu

Acordeon diatonic, le divendres, cada quinze jorns, a 17h, a comptar del 16 de setembre, al Centre Associatiu

Danças pels adultes, cada quinze jorns, siá le dijòus de 20h30 a 22h30, siá le dissabte de 15h a 17h30, a comptar del 22 de setembre, a la sala de gimnastica del Bòsc de Castras

Danças pels dròlles le divendres, un còp per mes, de 20h30 a 21h30, a comptar del 30 de setembre, al Centre Associatiu

Novèl: talhièr de toponimia, le diluns, un còp per mes, a 18h, a comptar del 19 de setembre, al Centre Associatiu

Dissabte 24 de setembre, a Montesquieu de Volvestre, se debanarà le « Challenge de quilles Jean Guilhem », competicion de quilhas al malhet, ont tot le monde pòt participar, iniciats o neofitas, a 14h, a la sala polivalenta. Serà seguit d’un aperitiu pels participants, d’un repais partejat e, en serada , a 21h, d’una representacion d’una pèça risolièra de teatre occitan, sustitrat en francés, « La sopa al piston » pels « Galejaires » de l’Institut d’Estudis Occitans de l’Arièja. De mancar pas!

Samedi 24 septembre, à Montesquieu-Volvestre, aura lieu le Challenge de quilles Jean Guilhem, compétition de quilles au maillet, où tout le monde peut participer, initiés ou néophites, à 14h, à la salle polyvalente. Il sera suivi d’un apéritif pour les participants, d’un repas partagé, et, en soirée, à 21h, d’une représentation d’une comédie en occitan, surtitrée en français, « La soupe au piston », par la troupe Les Galejaires de l’IEO d’Ariège. Entrée: 8€. A ne pas manquer!

 

Contes Occitans, illustrations originales de Sophie Vissière

Le Cercle Occitan de Carbona e del Volvestre vos presenta una exposicion d’illustracions originalas de Sofia Vissière, a la Galeria Municipala de Carbona, del 10 de setembre al 15 d’octobre e vos convida al vernissatge le divendres 9 de setembre a 18 oras a la Comuna.

Sophie Vissière, graphiste et illustratrice, nous entraîne dans l’univers magique des contes occitans, imaginaire qui a bercé son enfance carbonnaise auprès de son grand-père André Lagarde. Elle a réalisé les illustrations de plusieurs albums pour la jeunesse, « Lo capaironet roge », « Lo rei dels corbasses », « L’ostal dels lops », … ainsi que des couvertures pour différents recueils de contes chez l’éditeur Letras d’Oc. Parmi plusieurs techniques, elle affectionne particulièrement celle du pochoir, qu’elle fabrique, puis peint, couleur après couleur, avec un rouleau de mousse et de la gouache, en rajoutant les détails aux crayons de couleurs. En parallèle, elle exposera aussi ses réalisations d’autrice et d’illustratrice d’albums à la Médiathèque de Carbonne jusqu’au 29 octobre.

Après des études en Arts Appliqués au lycée des Arènes de Toulouse et de Communication visuelle à l’Université de Toulouse Le Mirail, elle s’oriente vers l’illustration et s’intéresse particulièrement aux différentes techniques d’impression, ainsi qu’à la relation entre la forme du livre et son contenu. Elle obtient une bourse d’écriture du Centre Régional des Lettres pour son premier album en tant qu’autrice-illustratrice, « Le Potager d’Alena », publié aux éditions Hélium. Elle reçoit pour cet album le prix Books & Seeds à la Foire du livre de Bologne 2018. Elle publie ensuite « Pour Andrée », « La belle équipée », « Petite pousse », illustre « J’habite une famille » et « Le lézard de Heidegger ». Son nouvel album « Le petit livre des grandes choses » paraîtra au mois d’octobre prochain.

Elle travaille à Toulouse, où elle partage un atelier avec d’autres auteurs et illustrateurs (atelier Le Canapé), et propose régulièrement des ateliers autour du livre.

Exposition du 10 septembre au 15 octobre, Mairie de Carbonne, aux horaires d’ouverture, du lundi au vendredi de 8h30 à 12h30 et de 14h à 17h et le samedi de 10h à 12h.  

Animation estiv’halle au marché de Cazères

Dimècres 24 d’agost, les musicians e les dansaires del Cercle occitan de Carbona e del Volvestre animaràn le mercat de productors de Cazèras, a comptar de 19h30, dejós la plaça cobèrta, dins l’encastre de las animacions musicalas « Estiv’halles ». Venètz nombroses!

Mercredi 24 août, les musiciens et les danseurs du Cercle Occitan de Carbonne et du Volvestre animeront le marché de producteurs de Cazères, à partir de 19h30, sous la halle, dans le cadre des animations musicales « Estiv’halles ». Venez nombreux!

« Bal del lop Quintet » et animation danses à la fête de Carbonne

Diluns 8 d’agost, a la festa de Sent-Laurenç, a Carbona, aurem le plaser de dançar ambe le « Bal del lop Quintet » bailejat per Guilhem Lopez, sus la plaça de la Republica.

Programa: a 17 oras, animacion-iniciacion a las danças occitanas pel Cercle Occitan de Carbona e del Volvestre

19 oras: grand cassolet sus la plaça

22 oras: bal ambe « Lo bal del lop Quintet »

« Entà Sent- Laurenç, dansarem tant que poïrem! », ditz un provèrbi carbonés.

Depuis 2002, Guillaume LOPEZ s’est produit sur de nombreux parquets, dans diverses formations : Brotto Lopez, Montanha Negra, Cie Christian Vieussens, Los D’enloc, Thouxazun, Votz en bal, Le Grand Bal…

Lo Bal del Lop quintet est un florilège de ses 20 ans de bal. (Prononcez Loup’)

Autour de son répertoire à danser, le chanteur invite quatre personnalités incontournables : Anne-Lise Foy, Clément Rousse, Thierry Roques et Simon Portefaix. Entre compositions et airs traditionnels du Quercy et de Gascogne, ce nouveau quintet de bal vous suggère de boleguer vos arrière-trains.

En plaça per la dança !

avec Guillaume Lopez (direction artistique et chant,cornemuse, flûte) – Anne-Lise Foy (chant, vielle) – Simon Portefaix (batterie) – Thierry Roques (accordéon chromatique) – Clément Rousse (accordéon diatonique)

Occitanada programme modifié

Pichon cambiament de programa degut a la canicula:

17h : Bal des enfants, halle, musiciens du Cercle Occitan ANNULE

18h : Bal avec Duo des Cîmes, halle REPORTE

21h30: Feu de Saint-Jean ANNULE

Le programa mantengut:

9h00 : Visite historique de Carbonne par Christian Lacombe d’Histoire et Traditions Carbonnaises

9h00/12h00 : Jeux traditionnels en bois de l’association Vam e Nhac, et quilles par la Section Quilles de Montesquieu-Volvestre, animation musicale du marché, Préau

10h30 : Passa-carrièra avec Les Mandadors et le groupe de musiques de rues du COMDT

15h : La toponymie, qu’es aquò, salle Laveran par Joan-Pau Ferré, Ostau Comengés

19h00 : Apéro-cantèra, petite halle, puis repas (sur réservation)

21h00 :  Bal avec Duo des Cîmes, puis, Bouilleurs de Sons, halle centrale

Exposition « Les Temps d’Arts » de Martres Tolosane, sous la halle

Concert Laurent Cavalié

Dissabte 17 de junh,  Laurenç Cavalié nos encantarà ambe las cançons de son novel CD « A la frontièra dels gigants ». Solet, acompanhat de son laüt, nos presentarà sos gigants, les que fan baissar le cap, les qu’ ajudan a se tenir dreit e les que son dins le còr de cada òme o femna de bona volontat. Sas cançons son de creacions personalas, de cançons popularas o de poèmas d’Enric Espieux, d’Ives Roqueta e de son amic le cantaire Claudi Martí.

Carbona, sala de cinemà, 21 oras, liura participacion.

Pluri instrumentiste, chanteur, poète, directeur artistique du chœur polyphonique La Mal Coiffée et stimulateur de son environnement social et culturel, Laurent Cavalié est un homme multiple. Pour son troisième album solo, sans rien abandonner de ses engagements esthétiques, citoyens ou politiques il a choisi la voie de l’épure et offre une œuvre puissante.
Son seul chant, accompagné d’un luth unique et sans non, offrant des possibilités mélodiques et rythmiques et conçu avec le luthier Camille Paichelair, habille l’univers plein et ouvert de son art solitaire. Seul sur la piste, Laurent Cavalié a bénéficié des soins attentifs et des conseils de son complice dresseur de sons, Guilhem Verger, depuis la salle de contrôle (enregistrement et mix).
A la frontièra dels gigants, à cette frontière, on trouve trois sortes de géants. Ceux qui du haut de leurs fonctions orgueilleuses, en bloquent l’accès en vous obligeant à baisser la tête et ceux qui vous invitent à la relever et vous ouvrent leur chemin vertueux et aussi les géants que l’on peut trouver au cœur de chaque femme et homme de bonne volonté.
Il développe ces thématiques à partir de ses propres créations, de chansons populaires empruntées aux grands poètes Henri Espieux, Yves Rouquette ou au pionnier du chant occitan des années 70 Claude Marti.
Comme le maloya, la musique gnawa ou le blues que certains passages musicaux peuvent évoquer les chants d’A la frontièra dels gigants interrogent l’esclavagisme moderne et les voies à suivre pour s’en émanciper.

Carbonne, salle de cinéma, Bois de Castres, 21h, libre participation.

Dictionnaire des noms de famille en Pays d’Oc d’André Lagarde

Découvrir et connaître l’origine et la signification du nom de sa famille, de celle de ses voisins, de ses amis ou de personnages du passé comme de ceux d’aujourd’hui, c’est l’objet et l’ambition  l’ambition de ce livre, des Pyrénées aux Alpes, des rivages du Golfe de Gascogne à ceux de la Méditerranée.

Or, en Pays d’Oc, c’est bien sûr la langue occitane ou langue d’oc, langue romane issue du latin, qui est la source de bien des noms de personnes. Les mots du paysage, les noms de métiers, les noms d’origine, les noms plus anciens passés par le filtre occitan, les surnoms et sobriquets devenus noms de famille se dévoilent alors dans les variations de la langue, du Limousin à la Provence, du Béarn et de la Gascogne au Quercy et au Rouergue, du Languedoc à l’Auvergne, des Alpes aux Pyrénées…

André Lagarde, fin connaisseur de l’occitan et porteur de la parole populaire d’oc, a patiemment recueilli pendant de longues années la matière de ce dictionnaire, mise en forme pour notre édition par Christian Lagarde.

Il offre au plus large public le fruit de sa récolte, organisée et présentée de façon aussi simple que fiable.

Au fil des pages, chacun pourra y trouver matière à découverte.

La présentation de ce dictionnaire, en présence de l’auteur, se déroulera samedi 11 juin, à 10h, à Carbonne, salle Laveran, 68 rue de l’église, suivie d’un apéritif et repas partagé.

Descobrir e conéisser l’origina e la significacion dels noms de familha (« d’ostal »), d’aquela dels vesins, dels amics o de personatges de bèl temps a tanplan coma d’uèi, vaquí la tòca e l’ambicion d’aqueste libre, dels Alps als Pirenèus, de las còstas del Gòlf de Gasconha duscas las de la Miègterrana.

E, plan solide, en País d’Òc, es la lenga occitana o lenga d’òc, lenga romanica sortida del latin, la sorga de mantun nom de persona. Los mots del païsatge, los noms de mestièrs, los noms d’origina, los escais venguts noms d’ostal, atal se desplegan dins totas las variacions de la lenga, de Lemosin a Provença, de Bearn e Gasconha a Carcin e Roèrgue, de Lengadòc a Auvèrnha, dels Alps als Pirenèus…

Andrieu Lagarda, bon coneisseire de l’occitan e pòrtavotz de la cultura populara d’òc, reculhiguèt pacientosament pendent un mont d’annadas la matèria d’aqueste diccionari, que lo botèt en forma per la nòstra edicion lo Cristian Lagarda.

Porgís al public mai ample lo frut reculhit de longa, organizat e presentat d’un biais tan simple coma de bon fisar.

Al fial de las paginas, cadun i podrà trapar matèria per descobrir. 

Edicions « Letras d’Oc » Tolosa